Элина Войцеховская

парижская газета «Русская мысль», № 4349, 18-24 января 2001г.)
...К стандартным трем П: «поэт», «прозаик» и «переводчик» — добавляется четвертое — «певец».Витя много
успел для своих лет. Ранняя зрелость и насыщенность его произведений восхищают и ужасают. Лет с
семнадцати он принялся переписывать «Гамлета» («Капли датского короля»), уловив субъективность Горацио,
версией которого удовольствовался Шекспир («Трагедия Гамлета, датского принца»). Звучание стиха
безупречно даже в самых второстепенных сценах...
...Настоящий поэт предвидит свои беды и свои восторги и чувствует неизбежную связь событий и понятий,
радости и скорби. Перечитывая Витины стихи, которые прежде казались такими жизнерадостными, я
подозрительно часто нахожу в них слово «смерть». В этом как будто нет ничего необычного. Тема жизни и
смерти есть главная поэтическая тема. Но пророчество исполнилось слишком точно, чтобы говорить о простом
совпадении...