Дон Рамиро

«Донна Клара! Донна Клара!
Сладость долгих лет и кара!
Решена моя погибель,
Решена без сожаленья.
«Донна Клара! Донна Клара!
Жизни дар, однако, сладок!
А внизу, в сырой могиле
Холодно, темно и жутко.
«Донна Клара! Завтра утром
Назовет тебя Фернандо
Перед алтарем супругой.
Ты зовешь меня на свадьбу?»
«Дон Рамиро! Дон Рамиро!
Твои речи слышать горше
Планов звезд, что лишь смеются
Над желаньями моими.
«Дон Рамиро! Дон Рамиро!
Отряхни с себя унынье;
Много девушек на свете,
Нас же Бог развел с тобою.
«Дон Рамиро, смелый рыцарь,
Поборовший стольких мавров,
Побороть себя сумей же –
Приходи ко мне на свадьбу».
«Донна Клара! Донна Клара!
Да, приду, я обещаю!
Я желаю первый танец
Танцевать с тобой; до завтра».
«Доброй ночи!» – Звякнул ставень.
Рыцарь, как окаменевший,
Долго не сдвигался с места;
Наконец во тьме сокрылся.
Вот и ночь, пройдя по кругу,
Уступила место утру;
И, как пестрый сад цветочный,
Расстилается Толедо.
Роскошью дворцы блистают,
В свете дня переливаясь,
Купола церквей сияют,
Словно крыты позолотой,
И, жужжа, как рой пчелиный,
Колокол звонит, и к небу
От церквей благочестивых
Поднимаются молитвы.
А на площадь из капеллы
Высыпает тьма народу.
Здесь придворные и дворня,
Доны, донны, духовенство,
И едва видна за ними
Окруженная почтеньем
Молодая пара в центре –
Донна Клара, дон Фернандо.
Вал народа дружно катит
К замку жениха, где нынче
По обычаю роскошно
Свадьба праздноваться будет.
Игры рыцарей, застолье,
Шум, веселье, ликованье,
Пролетели час за часом –
Незаметно дело к ночи.
В зал гостей зовут на танец...
...Сидя на высоких стульях,
Молодые обращают
Речи сладкие друг к другу.
Зал наполнился звучаньем
Музыкальных инструментов,
В такт литаврам начинают
Набегать людские волны...
«Госпожа моя и прелесть,
Что ты взгляда не отводишь
От того угла пустого?» –
Рыцарь говорит невесте.
«От пустого? Дон Фернандо,
Неужели ты не видишь
Там кого-то в чем-то черном?»
«Это тень!» – смеется рыцарь.
Но, однако, тень все ближе,
И, узнав Рамиро, Клара
В замешательстве краснеет
И здоровается с гостем.
Огляделась. Видит – танец
Начался, танцоров носит
Дикое круженье вальса.
Пол трещит, весь зал трясется.
«Дон Рамиро, я с охотой
Танцевать с тобою буду...
Но в дальнейшем этот черный
Плащ ты надевать не должен».
Тот пронзает Клару взглядом,
Обнимает, вводит в танец
И угрюмо произносит:
«Ты велела – я явился!»
«Твои щеки – как из снега!» –
Шепчет Клара с содроганьем.
«Ты велела – я явился!» –
Глух в ответ Рамиро голос.
А гремят кругом литавры,
А звенят над замком трубы,
А свечей мигает пламя
Сквозь гостей столпотворенье.
«Как из льда твои ладони», –
Шепчет Клара, не пытаясь
Более скрывать свой ужас.
«Ты велела – я явился!»
«Отпусти! Пусти! Рамиро!
Выдох твой – дыханье смерти!»
И в ответ – все то же слово:
«Ты велела – я явился!»
«Ну, уйди ты ради Бога!» –
И, как только это слово
Клара, больше не стеная,
Твердым голосом сказала,
В то же самое мгновенье
Дон Рамиро испарился.
Клара взгляд остановила,
Побелела, как бумага,
И упала без сознанья.
Наконец в себя приходит,
Но опять стремятся камни
Накатиться на глаза ей,
Так как видит, что с начала
Танца не вставала с места.
Рядом с ней сидит Фернандо
И тревожно вопрошает:
«Отчего ты побледнела?»
«А Рамиро?..» – заикаясь,
Клара начала, но ужас
Ей язык парализует.
Жениху на лоб ложится
Первая морщина: «Донна,
Не выспрашивай подробней.
Нынче днем Рамиро умер».
 

0 комментариев

Чтобы оставить комментарий, .